В нашем каталоге лучшей учебной литературы можно скачать бесплатно все доступные книги. Если вы хотите скачать бесплатно книгу В. В. Алимов. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации.pdf в форматах pdf, djvu, doc или в архиве rar, то используйте "ссылки для скачивания", приведенные выше. Заходите почаще и не пропустите новые поступления!
Цена на OZON.ru 203 руб. → КУПИТЬ КНИГУ в OZON.ru
Цена на My-Shop.ru 184 руб. → КУПИТЬ КНИГУ в My-Shop.ru
Чтобы купить книгу В. В. Алимов. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации, "Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации", нажмите на ссылку расположенную выше. Вы попадете на сайт самого большого интернет-магазина в России - OZON.ru. В нашем каталоге лучшей учебной литературы Вы найдете самые популярные книги для студентов: Филологические науки. Всю литературу можно скачать бесплатно для ознакомления!
В нашем каталоге представлены самые низкие цены на книгу "В. В. Алимов. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации"
В связи с недавним пополнением нашей базы данных вы можете с легкостью выбрать интернет-магазин, в котором цена на книгу вас больше всего устраивает. Мы работаем только с крупнейшими интернет-магазинами, которые проверены временем и имеют хорошие отзывы клиентов!
Все люди знают, что в США многие товары стоят в несколько раз дешевле, чем в России. И все понимают, почему наши магазины увеличивают цену в разы. Неужели нельзя покупать товары в США по их базовой цене?
Оказывается, МОЖНО! eBayWorld.ru - это сервис по доставке любых товаров из США! Уже сотни тысяч людей поняли преимущества таких покупок! Начни экономить уже сегодня!
В пособии изложены основные положения из лингвистической теории перевода, необходимые для теоретической подготовки начинающего переводчика: перевод как разновидность межъязыковой и межкультурной коммуникации, двуязычие, многоязычие и основы перевода, что такое перевод, адекватность перевода, явление интерференции в переводе, буквальный и свободный перевод, основные виды перевода по содержанию, восприятию и оформлению, закономерные соответствия в переводе, грамматические трудности при переводе, трансформации, используемые при переводе, работа со словарем, реферирование и аннотирование иностранной специальной литературы, основы редактирования перевода. В пособии 8 глав. Каждая глава заканчивается контрольными вопросами и примечаниями. В конце пособия приводится список использованной литературы. Книга предназначена для студентов, изучающих теорию перевода в вузе по программе дополнительной квалификации "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации", для начинающих...